Blogs Lalibre.be
Lalibre.be | Créer un Blog | Envoyer ce Blog à un ami | Avertir le modérateur

19/12/2007

Parlez-vous le belge ?



Eh bien moi, j'ai un petit problème avec le mot "Wallon".

Quelqu'un inventa le mot "Wallon", qui vient du germanique "Walha" = "étranger" et qui se rapproche de "Gaule". Le mythe du "gallus" = "gaulois", donc coq gaulois et autres blagues n'ont aucune existence linguistique. A noter que "Welsh", "Wales" = "Gallois", "Pays de Galles" viennent du même mot "Walha".

Du coup, je trouve que wallon est un mot trop vague pour désigner cette langue. Les  wallons sont ceux qui se reconnaissent comme "parlant le français" ou quelque chose de proche. Si l'on compare avec d'autres noms de langue comme Breton, Bourguignon, Corse, Basque, on remarque que le nom utilisé décrit exactement une région (une nation?), alors que wallon signifie "descendant du gaulois" (ou langue non germanique, romane), ce qui ne favorise pas vraiment une idée précise pour laquelle s'identifier (tout comme l'est le gallo en Bretagne, dont le nom voulait seulement dire "langue non-bretonne").

Je pensais justement, en me doutant du tollé que je vais provoquer, renommer cette langue "le belge", simplement parce que depuis l'Antiquité, on est sur un territoire appelé Gaule Belgique et c'est donc la langue légitime de ce territoire, si l'on excepte le Flamand, qui est un dialecte du néerlandais et non une langue, et qui a déjà un nom plus précis et identitaire que "Wallon" et le Bruxellois, qui est un dialecte mâtiné de français.

Il serait intéressant de lire vos réactions à mes élucubrations.

Henri

 

Les commentaires sont fermés.